✅Ils ne t’opposeront aucun argument, sans que Nous ne t’apportions la vérité !

Allah ﷻ dit :

{وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ۝ وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا ۝ الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا }

((Ceux qui ne croient pas disent : « Pourquoi ne lui a-t-on pas révélé le Coran en une seule fois ?» Nous l’avons révélé ainsi pour raffermir ton coeur, et Nous te l’avons exposé en détail. ۝ Ils ne t’opposeront aucun argument, sans que Nous ne t’apportions la vérité et la meilleure explication. ۝ Ceux qui seront rassemblés et traînés sur leur visage vers la Géhenne connaîtront la pire des situations et seront les plus éloignés [de la voie droite].))
[Sourate Al-Furqan sens des versets 32 à 34]

L’Imam As-Sa’di رحمه الله dit dans l’explication de ces versets:

Il s’agit là des exigences absurdes des négateurs que leurs âmes leur suggèrent, en disant : (( « Pourquoi ne lui a-t-on pas révélé le Coran en une seule fois ?» )). C’est-à-dire, comme furent révélés les autres Livres sacrés avant lui. Où est l’inconvénient s’il est révélé ainsi ? Bien plus, sa révélation sous cette forme-là est meilleure et plus parfaite. C’est pourquoi Il dit : ((Nous l’avons révélé ainsi )) de façon graduelle (( pour raffermir ton coeur )), car à chaque fois qu’une partie du Coran descend sur lui sa sérénité et sa quiétude augmentent, surtout lorsque les causes de la perplexité sont présentes. En effet, lorsque le coeur est perplexe cette révélation lui fait beaucoup de bien et a plus d’effet sur lui, que lorsqu’elle descend avant cela.

(( et Nous te l’avons exposé en détail.)) C’est-à-dire de façon graduelle et ordonnée. Cela indique l’attention accordée par Allah à Son Livre le Coran et à Son Messager Mohammed ﷺ, dans la mesure où Il a fait en sorte que sa révélation soit liée aux circonstances entourant le Prophète ﷺ et ses intérêts religieux.

((Ils ne t’opposeront aucun argument)) pour contrecarrer la Vérité et rejeter ton message ((sans que Nous ne t’apportions la vérité et la meilleure explication.)). C’est-à-dire que Nous t’avons fait descendre un Coran contenant la Vérité dans ses significations et la clarté totale dans ses expressions. Toutes ses significations sont véridiques et sincères et ne souffrent d’aucune imperfection ou doute à tout point de vue, alors que ses expressions et ses indications des choses sont les plus claires et les mieux expliquées; elles clarifient les significations de la meilleure manière qui soit.

Il y a dans ce verset la preuve qu’il importe à celui qui parle de science, que ce soit un muhaddith [ transmetteur de hadith ], un enseignant ou un prédicateur, de suivre l’exemple de son Seigneur dans la gestion de l’affaire de Son Messager, il en est ainsi du savant, il doit gérer les affaires des gens; à chaque fois qu’un besoin se fait sentir ou qu’une occasion se produit, il apporte ce qui convient à cela comme versets coraniques et hadiths prophétiques ainsi que les exhortations qui conviennent.

Il y a aussi une réponse aux Jahmites et autres qui prétendent que beaucoup de textes du Coran ont un sens caché et des significations autres que celles que nous comprenons. Aussi, à leur avis, le Coran n’a pas de meilleure explication – d’après eux – que la leur dont ils ont déformé les significations.

((Ceux qui seront rassemblés et traînés sur leur visage vers la Géhenne connaîtront la pire des situations et seront les plus éloignés [de la voie droite].)) Le Très Haut parle de la situation des polythéistes qui ont traité Son Messager ﷺ d’imposteur et de leur funeste sort, puisqu’ils seront ((rassemblés et traînés sur leur visage)) par les anges du châtiment qui les mèneront (( vers la Géhenne )) qui regroupe toutes les formes de supplice. ((Ceux)) qui se trouveront dans cette situation ((connaîtront la pire des situations )) que ceux qui ont cru en Allah et ajouté foi à Ses Messagers (( et seront les plus éloignés [de la voie droite])), car les croyants ont été guidés dans ce bas-monde vers la voie droite et, dans l’au-delà, vers les jardins de la félicité.

{وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلا }
هذا من جملة مقترحات الكفار الذي توحيه إليهم أنفسهم فقالوا: { لَوْلا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً} أي: كما أنزلت الكتب قبله، وأي محذور من نزوله على هذا الوجه؟ بل نزوله على هذا الوجه أكمل وأحسن، ولهذا قال:{كَذَلِكَ} أنزلناه متفرقا { لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ} لأنه كلما نزل عليه شيء من القرآن ازداد طمأنينة وثباتا وخصوصا عند ورود أسباب القلق فإن نزول القرآن عند حدوث السبب يكون له موقع عظيم وتثبيت كثير أبلغ مما لو كان نازلا قبل ذلك ثم تذكره عند حلول سببه.{وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلا } أي: مهلناه ودرجناك فيه تدريجا. وهذا كله يدل على اعتناء الله بكتابه القرآن وبرسوله محمد صلى الله عليه وسلم حيث جعل إنزال كتابه جاريا على أحوال الرسول ومصالحه الدينية.

{وَلا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا }
ولهذا قال: {وَلا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ} يعارضون به الحق ويدفعون به رسالتك، { إِلا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا} أي: أنزلنا عليك قرآنا جامعا للحق في معانيه والوضوح والبيان التام في ألفاظه، فمعانيه كلها حق وصدق لا يشوبها باطل ولا شبهة بوجه من الوجوه، وألفاظه وحدوده للأشياء أوضح ألفاظا وأحسن تفسيرا مبين للمعاني بيانا كاملا.
وفي هذه الآية دليل على أنه ينبغي للمتكلم في العلم من محدث ومعلم، وواعظ أن يقتدي بربه في تدبيره حال رسوله، كذلك العالم يدبر أمر الخلق فكلما حدث موجب أو حصل موسم، أتى بما يناسب ذلك من الآيات القرآنية والأحاديث النبوية والمواعظ الموافقة لذلك.
وفيه رد على المتكلفين من الجهمية ونحوهم ممن يرى أن كثيرا من نصوص القرآن محمولة على غير ظاهرها ولها معان غير ما يفهم منها، فإذا – على قولهم- لا يكون القرآن أحسن تفسيرا من غيره، وإنما التفسير الأحسن – على زعمهم- تفسيرهم الذي حرفوا له المعاني تحريفا.

{الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُولَئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلا}
يخبر تعالى عن حال المشركين الذين كذبوا رسوله وسوء مآلهم، وأنهم {يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ} أشنع مرأى، وأفظع منظر تسحبهم ملائكة العذاب ويجرونهم {إِلَى جَهَنَّمَ} الجامعة لكل عذاب وعقوبة. {أُولَئِكَ} الذين بهذه الحالة {شَرٌّ مَكَانًا} ممن آمن بالله وصدق رسله، {وَأَضَلُّ سَبِيلا} وهذا من باب استعمال أفضل التفضيل فيما ليس في الطرف الآخر منه شيء فإن المؤمنين حسن مكانهم ومستقرهم، واهتدوا في الدنيا إلى الصراط المستقيم وفي الآخرة إلى الوصول إلى جنات النعيم.

📕 Taysir Al-Karim Ar-Rahman Fi Tafsir Kalam Al-Mannane p.681 – 682 – تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان [ici] – L’Imam ‘Abd ar-Rahman As-Sa’di.

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close